Kopi Tiam Terms
A kopitiam or kopi tiam is a traditional coffee shop found in Southeast Asia, patronised for meals and beverages. The word kopi is a Malay/Hokkien term for coffee and tiam is the Hokkien/Hakka term for shop (店). Menus typically feature simple offerings: a variety of foods based on egg, toast, and kaya, plus coffee, tea, and Milo, a malted chocolate drink which is extremely popular in Southeast Asia, particularly Malaysia and Singapore and in some parts of Indonesia, especially at Sumatra Island.
Example of typical kopitiam beverage terms
- kopi oh = hot black coffee (sweetened)
- kopi oh beng = iced black coffee (sweetened)
- kopi oh kosong = hot black coffee (unsweetened)
- kopi oh kosong peng = iced black coffee (unsweetened)
- kopi = Coffee with condensed milk (sweetened)
- kopi beng – iced White coffee (sweetened)
- kopi 'c' – hot coffee with evaporated milk (sweetened)
- kopi 'c' kosong – hot coffee with evaporated milk (unsweetened)
- kopi 'c' beng – iced coffee with evaporated milk (sweetened)
- kopi sterng – iced coffee extra smooth. Usually tastes better than regular kopi (sweetened, extra smooth)
- teh oh = hot tea (without milk, sweetened)
- teh oh beng = iced tea (without milk, sweetened)
- teh oh kosong = hot tea (without milk, unsweetened)
- teh oh kosong peng = iced tea (without milk, unsweetened)
- teh = Tea with condensed milk (sweetened)
- teh beng – iced milk tea (sweetened)
- teh 'c' – hot tea with evaporated milk (sweetened)
- teh 'c' kosong – hot tea with evaporated milk (unsweetened)
- teh 'c' beng – iced tea with evaporated milk (sweetened)
- tiao hee or tiao her – Chinese tea
- tut kiu – Milo
- Cham = mixed of coffee and tea (sweetened)
- Cham beng = iced version of Cham (sweetened)
- Yin yong = same as Cham
- Michael jackson = mixed of soy milk and grass jelly (black and white)
Explanation of kopitiam terms
- kopi = coffee
- o/oh = black (coffee) / without milk (tea)
- beng = iced
- kosong = Malay for "zero", meaning without sugar
- 'c' = with evaporated milk (origins from Hainanese in which the "Xi"/"C" sound means "fresh" (鲜) i.e. "Fresh" Evaporated milk, 'Xi Gu-nin' meaning fresh evaporated milk in Hainanese)
- teh = tea
- tiao hee or tiao her = Hokkien for 'fishing' Reference to dipping up and down of tea bag.
- tut kiu = Hokkien for 'kicking a ball', as retro Milo tins often feature a soccer player kicking a ball on their labels.
- 'siew dai' = Foo chow (Hock Chew) or Cantonese for 'min tim' or 'less sweet/base', i.e. less sugar or sweet condensed milk (added to the bottom of the cup).
- 'ka dai' = Foo chow (Hock Chew) for 'add sweet' or Cantonese for 'ga tim' or 'add base' i.e. a sweeter beverage, with more sugar or condensed milk added.
These terms may be used in different configurations to suit one's liking.
From Wikipedia, the free encyclopedia
No comments:
Post a Comment